Жажда сердца - Страница 22


К оглавлению

22

Лине пришлось детально рассказать о том, как она выслеживала взломщика, проникшего в полицейские хранилища электронной информации, а затем ответить на множество вопросов, касающихся того, почему ей кажется, что именно Элли Жарден является тем самым хакером. Лина упорно отстаивала свою правоту, да и невозможно было иначе, потому что в противном случае ей пришлось бы признать бессмысленность выполненной работы.

Наконец Патрик Розман ушел, напоследок предупредив Лину, что на суде спуску не даст, и посоветовав заранее отказаться от некоторых утверждений, имеющих под собой шаткую основу.

Оставшись в одиночестве, Лина несколько минут сидела с устремленным на экран монитора взглядом, ничего при этом не видя. В ее голове теснились воспоминания о минувшем вечере, остаток которого прошел довольно мирно Они с Алексом больше не касались в беседе острых моментов. По окончании ужина тот еще некоторое время любовался аквариумными рыбками, потом заставил подняться прикорнувшую на ковре Пикси, после чего они все трое снова уселись в «бьюик» и отправились к воротам кондоминиума. Привратник был на посту. Когда Алекс притормозил, чтобы высадить Лину, тот увидел, что свинка уезжает, и расплылся в улыбке Лина на прощание почесала у Пикси за ушком, затем они с Алексом пожелали друг другу всего хорошего. Он укатил, увозя свинку с собой, а Лина подождала, пока «бьюик» скроется из виду, и направилась к ближайшей клумбе — той самой, где накануне Пикси устроила себе туалет. С помощью маленькой садовой лопатки Лина собрала все, что свинка оставила после себя, в целлофановый пакетик и забрала с собой, чтобы дома выбросить в мусорный бак.

Сейчас она думала о том, как Пикси провела ночь. Лине даже неизвестно было, где она находится, потому что впопыхах забыла выяснить, где Алекс живет, и попросить номер телефона.

За этими размышлениями ее застал вновь заглянувший в кабинет Уилли Стайер.

— Иду за кофе, — сообщил он. — Принести тебе?

— Если не трудно, — сказала Лина.

Уилли задержался на пороге.

— Вижу, к тебе зачастили адвокаты девицы, что влезла в полицейскую базу данных… Жертан, кажется, ее фамилия?

— Жарден.

— Вчера один пришел, сегодня другой, — продолжил Уилли. — Я еще такого не встречал.

— У нее один адвокат, Патрик Розман, тот, что только что ушел.

— Вот как? А тогда кто же вчерашний посетитель?

— Отец девушки, Алекс Нортон.

— Что‑о? — протянул Уилли. — Выходит, он наврал, что является ее адвокатом? — В его глазах промелькнуло беспокойство. — Постой, значит, я пропустил к тебе человека, которого обязан был задержать?

Лина вздохнула.

— Получается так Но мистер Нортон не считает, что солгал. Ведь он не назвался адвокатом, а сказал, что представляет интересы Элли Жарден. По сути, так и есть: как отец, он заинтересован в том, чтобы проблемы дочери благополучно разрешились. В общем, не переживай, ничего страшного не произошло.

Постепенно успокаиваясь, Уилли поскреб в затылке.

— Что это ты так защищаешь парня? Приглянулся, что ли? Впрочем, этот Алекс Нортон впрямь красавец. Женщинам такие нравятся.

Лина слегка зарделась.

— Не знаю… Что касается меня, то я не заметила в нем ничего особенного. Вполне заурядная внешность. И вообще… — Она неопределенно повела плечом. — Словом, на мой взгляд, Алекс Нортон самый обыкновенный человек.

Правда? — тут же прокатился в ее голове чей‑то ехидный смешок. И поэтому ты думаешь о нем вот уже сутки?

Ничего подобного, мысленно возразила Лина, я думаю вовсе не об Алексе, а о Пикси.

По‑моему, вполне естественно, что меня беспокоит, как там она, все ли с ней в порядке. А Алекс Нортон интересует меня лишь в одном смысле — сколько времени он сможет держать у себя Пикси? Потому что решения проблемы я пока не вижу. У меня Пикси жить не может, Алекс не считает себя обязанным заботиться о ней, следовательно, нужно искать другой вариант. А точнее, человека, который согласится приютить ее у себя.

— Что ж, тебе виднее, — усмехнулся Уилли.

— Кстати, в связи с этой историей у меня есть к тебе просьба, — сказала Лина.

— Да?

— Мне нужно переговорить с мистером Нортоном, но он не оставил своих координат. Может, у тебя что‑нибудь найдется в книге регистрации посетителей?

— Это мы мигом, — усмехнулся Уилли. Через несколько минут он вернулся с листком для записей в одной руке и пластиковым стаканчиком с кофе — в другой. — Все есть! Э‑э… то есть не все, а телефонный номер. — Уилли поставил стаканчик перед Линой на стол. — Но для начала этого достаточно А дальше сама выяснишь все, что тебе необходимо.

— Конечно. Спасибо. Мистер Нортон сам дал тебе свой телефон?

— Нет, по моей просьбе. Я ведь думал, что он адвокат, вот и попросил на всякий случай сообщить телефонный номер его офиса. Но теперь сомневаюсь, что это координаты официального учреждения…

— Ладно, проверим.

Подождав, пока Уилли покинет кабинет, Лина набрала номер Причем сделала это быстро, боясь передумать.

Долго не отвечали. У Лины даже возникла мысль, что Алекс дал фальшивый номер, только чтобы не вызывать подозрений у дежурного.

Но она ошиблась. Алекс все‑таки взял трубку.

Его голос Лина узнала сразу.

Неожиданным было то, что при первых же знакомых, окрашенных едва заметной хрипотцой звуках ее бросило в дрожь. А впрочем… Если вспомнить, какую бурю эмоций пережила она накануне, когда случайно попала в объятия Алекса на пороге кухни, ничего удивительного. Он обладал поразительной способностью пробуждать в ней чувственность. Ее же задача состояла в противостоянии подобному воздействию.

22